
Библия на всех языках мира: ИИ взялся за невозможное
Библия уже установила мировой рекорд по переводу. Ее можно прочитать более чем на 750 языках — это означает, что священная книга христиан является самой переводимой в истории человечества. Но этого мало. Религиозные организации не хотят останавливаться на достигнутом. Их амбициозная цель: к 2033 году хотя бы часть священной книги должна заговорить на каждом языке мира.
Теперь перед учеными стоят серьезные задачи. Ветхий Завет сам по себе состоит из 600 тысяч слов. В древности, в III веке до нашей эры, для перевода этого объема потребовалось примерно 70 языковедов — представьте себе только координацию такой команды. Сегодня процесс можно ускорить с помощью современных языковых моделей искусственного интеллекта.
По расчётам специалистов, с использованием LLM качественно перевести только Новый Завет получится за два года. Ветхий Завет потребует больше времени — примерно шесть лет работы. Это поразительное ускорение, поэтому миссионерские организации уже активно подключились к процессу.
При этом перед учеными встают и некоторые препятствия. Проблемы начинаются, когда речь идет о языках малых народов. Здесь стандартный подход не работает. Невозможно просто открыть чат с ИИ, вставить туда тексты и получить готовый перевод, скажем, на язык какого-нибудь племени Амазонки. Языковая модель может вообще не знать этого языка, потому что на нем говорит лишь горстка людей, а текстов в Интернете практически нет. Как подчёркивают специалисты по данным, здесь нужна иная стратегия. Решение может быть найдено с помощью специального обучения моделей или комбинированного подхода с участием живых переводчиков, которые знают эти языки с детства.
Проект уже реализуется, а это значит, что ИИ меняет саму природу гуманитарных задач. То, что раньше казалось почти невозможным — переведена одна книга на тысячи языков за одно поколение — теперь выглядит амбициозной и передовой идеей.